Na kom jeziku razmišljate dok pričate norveški, švedski ili danski?

Na kom jeziku razmišljate dok pričate norveški, švedski ili danski?

Svojim učenicima stalno ponavljamo da treba da počnu da razmišljaju na norveškom, švedskom ili danskom, a oni se smeju (od muke), i to čine s punim pravom. Vrlo je teško tek tako razmišljati na stranom jeziku, posebno na nižim nivoima. Sasvim nemoguće ako to nikada ranije niste probali. Razmišljanje na stranom jeziku ipak nije nešto rezervisano samo za poliglote, izuzetno nadarene ili one koji godinama govore strani jezik, već je veština koja treba da se uči i razvija uporedo sa učenjem jezika. Ovladavanje ovom veštinom ubrzava proces učenja jezika i omogućava osobama koje ga uče da se slobodnije i tečnije izražavaju. Samim tim što se maternji jezik u manjoj ili većoj meri uklanja iz slike, oslobađa se prostor za baratanje stranim jezikom. Ali, kako početi razmišljati na norveškom, švedskom ili danskom?

Reč po reč, fraza po fraza

Početnicima i svima onima kojima komunikacija na stranom jeziku slabije ide, ova metoda je možda najkorisnija. Sastoji se iz toga da ponavljate vokabular koji ste naučili u svim prilikama koje se ukažu, ali i da pravite mentalne zabeleške o rečima koje još uvek ne znate, a koje su vam potrebne da biste se izrazili. Ukoliko ste recimo upravo učili o kući i nameštaju, sjajan način da ponovite vokabular i pomalo razmišljate na norveškom, švedskom ili danskom jeste da imenujete ono što vidite oko sebe:

🇳🇴 senga, bordet, gardiner, telefon, vindu… 🇸🇪 sängen, bordet, gardiner, telefon, ett fönster… 🇩🇰 seng, bord, gardiner, telefon, vindue…

Još jedna zgodna situacija za razmišljanje na norveškom je recimo dok čekate prevoz:

🇳🇴 bussen, busstoppet, regn, mannen, dama, barnet… 🇸🇪 bussen, busshållplatsen, regn, mannen, kvinnan, barnet… 🇩🇰 bussen, busstoppestedet, regnen, manden, damen, barnet…

🇳🇴 Hva heter det på norsk? 🇸🇪 Vad heter det på svenska? 🇩🇰 Hvad hedder det på dansk?

Ovakvo imenovanje stvari možete vežbati sve dok se ne naviknete na proces, a zatim možete preći i na fraze koje ste zapamtili i razmišljati o onome čime se u tom trenutku bavite:

🇳🇴 lager mat, snakker sammen, ser på tv, drikker kaffe… 🇸🇪 lagar mat, pratar tilsammans, tittar på TV, dricker kaffe… 🇩🇰 laver mad, snakker sammen, ser fjernsyn, drikker kaffe…

Ukoliko želite što pre da počnete da razmišljate na norveškom, trudite se da što češće vežbate na ovaj način, i ubrzo ćete poželeti da pređete na nešto konkretnije!

Rečenica po rečenica

Cilj ove vežbe je da se naviknete na upotrebu kompletnih rečenica. Pokušajte da opišete situacije u kojima se vi ili neko drugi nalazi, onoliko koliko uz pomoć stranog jezika u tom trenutku možete.

🇳🇴 Jeg skriver nå. Jeg lager mat og ser på tv. Hun snakker sammen med ham. De sitter i parken. 🇸🇪 Jag skriver nu. Jag lagar mat och tittar på TV. Hon pratar med honom. De sitter i parken. 🇩🇰 Jeg skriver nu. Jeg laver mad og ser fjernsyn. Hun snakker sammen med ham. De sidder i parken.

Možete i razmišljati o svemu onome što treba da uradite tog dana, naravno, u onoj meri u kojoj vladate jezikom.

🇳🇴 Jeg skal på jobben. Jeg skal jobbe til klokka 4. Etterpå skal jeg kjøre hjem. Så skal jeg lage middag. I kveld skal jeg se på tv og slappe av. Til slutt skal jeg legge meg. 🇸🇪 Jag ska till jobbet. Jag ska jobba till klockan 4. Efteråt ska jag köra hem. Då ska jag laga middag. Ikväll ska jag titta på TV och koppla av. Till slut ska jag lägga mig. 🇩🇰 Jeg tager på arbejde. Jeg skal arbejde til klokken 4. Bagefter skal jeg køre hjem. Så skal jeg lave aftensmad. I aften skal jeg se fjernsyn og slappe af. Endelig skal jeg i seng.

Ipak, nemojte se prepustiti stalno istim mislima! Trudite se da uporedo sa učenjem novog gradiva postavljate sebi sve teže zadatke – ok, idete na posao, ali šta tamo treba da radite? Kako biste šefu objasnili da ne možete sutra stići na vreme na posao?

Dijalozi

Kada savladate razmišljanje u rečenicama (ili vam dosadi), vreme je da počnete da kombinujete rečenice u ono što vam kasnije može poslužiti kao potka za konverzaciju u svakodnevici – dijaloge.

🇳🇴 Et glass øl, takk. Kan du hjelpe meg? 🇸🇪 Ett glas, öl, tack. Kan du hjälpa mig? 🇩🇰 Et glas øl, tak. Kan du hjælpe mig?

Kako kupiti kartu za prevoz? Kako se izviniti nekome koga ste slučajno udarili? Kako se javiti na telefon? Kako razgovarati sa prodavcem koji je postavio oglas na netu za automobil koji želite od njega da kupite? Jedna od prednosti ove vežbe je što ćete mentalnim ponavljanjem ustaljenih fraza moći pravilno da odreagujete kada se u nekoj od tih situacija nađete, što vam dalje otvara vrata za komunikaciju na norveškom!

Pripovedanje

Šta ste danas radili? Šta ćete sutra raditi? Zašto vam je baš taj film omiljeni? Kako se pravi sarma? Čime ste se bavili pre odlaska u Norvešku, Švedsku ili Dansku? Postoji sijaset priča koje možete u sebi (ili naglas!) ispričati na stranom jeziku. Na taj način možete uvežbavati nešto što zaista želite nekome da ispričate, ili samo testirati dokle dosežu granice vašeg norveškog i šta je to što još treba da naučite. Posebno je zgodno što možete da se opustite i ne razmišljate o tome da li ćete negde pogrešiti ili se izblamirati.

Probajte već danas da primenite neki od ovih pristupa, i trudite se da vežbate kad god ste u mogućnosti. Vremenom ćete i sami primetiti da se sve lakše izražavate, a da razgovori više nisu takav bauk. Razmišljanje na norveškom, švedskom i danskom je ključ tečnog izražavanja!

Izvor: Serbiske profesjonelle

Tags:
No Comments

Post A Comment